L'église de la Madeleine à Besançon abrite une grande méridienne tracée sur le sol, dont le style est matérialisé par un oeilleton placé sur un vitrail. Cette méridienne est due à M. Bizot et date du XVIIIe siècle.
The Magdalena Church in Besançon is hosting a large horizontal meridian dial, engraved on the floor, with a style made of a hole in a black rectangular plate on a stained glass. This dial has been designed by Mr. Bizot in the 18th century.
Le vitrail que l'on voit au fond comporte un carreau opaque au centre duquel est percé un trou. L'image du soleil passant par ce trou se projette au sol et rencontre des lignes horaires gravées dans les dalles du sol de l'église.
The stained-glass windows shows a black rectangle with a hole in it. The light passing through it casts the image of the sun on the hour lines engraved on the floor.
Le schéma ci-contre montre la disposition des lignes horaires au sol en éventail autour du vitrail. Une partie des lignes se trouve dans la chapelle et empiète sur le baptistère. Quelques lignes se prolongent dans la nef.
The schematics is showing how the hour lines are spread in the chapel and around the baptistery.
Les lignes gravées au sol sont assez bien visibles malgré l'usure de la pierre.
Lines are easily visible despite the wear of the stones.
Les heures sont marquées en chiffres romains, tandis que les lignes de demi-heures et des quarts d'heures sont marquées 15, 30 ou 45.
Hour lines are labelled with roman numerals, while half-hour and quarters are labelled 15, 30 or 45.
Les lignes de 11 h 30 à 12 h 30 sont tracées sur plusieurs niveaux sur le sol et sur les marches montant au baptistère.
The lines of 11 h 30 and 12 h 30 are engraved on severals levels on the floor and on the steps around the baptistery.
La ligne de 11 h 45 est tracée également sur un des piliers à la sortie de la chapelle.
The line of 11 h 45 is also traced on a pillar of the chapel.